There has been considerable question concerning how we should interpret the omission of the phrase “as does the Bible” from the Introduction to the Book of Mormon. The phrase first appeared thus in the 1981 edition: “It is a record of God’s dealings with the ancient inhabitants of the Americans and contains, as does the Bible, the fullness of the everlasting gospel.” However, in the 1992 Spanish-language edition, the phrase “as does the Bible” was removed. The change was reflected in subsequent foreign-language (re)printings, and first appeared in English in the 2004 Doubleday edition.
Carrie Moore in her Deseret News article mentioned the “as does the Bible” change, but stated that the church had declined to comment. In a response to an email from the Juvenile Instructor, Church spokesman Mark Tuttle stated the following:
Support and reference materials for the scriptures are only changed for major new editions (the last English edition was in 1981), and not with individual (re) printings. How this is done and its timing (considering all of the individual language translations), is a complex problem that we hope to address in detail in the near future. Until that time we are not able to provide additional comments.
This response gives me hope that the Church’s media representatives will soon address the issue of how the “as does the Bible” change occurred. Although Tuttle confirmed that a statement is forthcoming, he was unable to state that it would address this specific issue.